24小时值班电话:+86 0755-25927903     媒体销售:379086717 电话 +86 0755-25927903       编辑:674289569 电话 +86 0755-89551573
当前分类
展览、活动列表


第四届国际新闻摄影比赛(华赛)获奖作品_()
共8条/1页
2007年12月27日, 在巴基斯坦的拉瓦尔品第,巴人民党领导人贝·布托遭遇自杀式爆炸袭击身亡后,她的支持者悲痛不已。 A supporter of slain former Prime Minister Benazir Bhutto is overcome with grief after a suicide bomber set off his charge in an assassination attack that killed Bhutto and many of her supporters.
2007年12月27日,在巴基斯坦拉瓦尔品第的自杀式爆炸现场,一张巴人民党领导人贝·布托的海报落在了爆炸遇难者遗体旁边。遗体上覆盖着人民党的党旗。 A poster of assassinated former Prime Minister Benazir Bhutto lies next to bomb blast victims covered in flags of Bhutto's Pakistan People's Party in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007.
2007年12月27日,在巴基斯坦拉瓦尔品第,一名伤者在针对巴人民党领导人贝·布托的自杀式爆炸现场等待救援。 A survivor awaits evacuation soon after a suicide bomb blast attack on former Prime Minister Benezir Bhutto following a campaign rally in Rawalpindi, Pakistan,on Dec. 27, 2007.
2007年12月27日,在巴基斯坦拉瓦尔品第,一名巴人民党领导人贝·布托的支持者在自杀式爆炸现场悲痛不已。 A supporter of former Pakistani Prime Minister Benazir Bhutto is overcome with emotion at the scene of a suicide bomb blast against Bhutto following a campaign rally in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007.
2007年12月27日,在巴基斯坦的拉瓦尔品第,一名刺杀巴人民党领导人贝·布托的自杀式炸弹携带者引爆了炸弹。 A suicide bomber sets off his charge during an assassination attack on former Pakistani Prime Minister Benazir Bhutto in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007.
2007年12月27日,在巴基斯坦的拉瓦尔品第,巴人民党领导人贝·布托从防弹车顶天窗向外挥手,几分钟后她遭到刺杀身亡。当时,她正准备离开竞选集会的现场。 Former Prime Minister Benazir Bhutto waves from the sun roof of her armored car just seconds before being assassinated in a gun and suicide bomb attack, in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007. She was departing a campaign rally in the army garrison city next to Islamabad.
2007年12月27日,在巴基斯坦的拉瓦尔品第,巴人民党领导人贝·布托参加一场竞选集会。几分钟后,她遭遇暗杀身亡。这位反对派领导人在外流亡8年后回到巴基斯坦,就在她几个月前刚回到卡拉奇的时候幸免于一次自杀式炸弹袭击。在那以后近6周的紧急戒严时期,所有大规模集会都禁止举行。在拉瓦尔品第的集会是她举行过的规模最大的一次,吸引了数千名支持者参加。在离开活动现场准备乘防弹车离开的时候,她从车顶天窗向外挥手,喜爱她的支持者将车围得水泄不通。就在这时,枪声响了,在贝·布托躲进车内的时候,自杀式炸弹携带者对她进行了袭击。爆炸发生后几秒之内,受损的专车飞快驶离,爆炸现场则血流成河,一片混乱,伤者等待救援,贝布托的支持者们痛苦地尖叫。她的遇害震惊全国上下,巴基斯坦未来局势堪忧。 Former Prime Minister Benazir Bhutto sits on stage at a campaign rally in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007, just minutes before she was assassinated. The opposition leader had returned to Pakistan after eight years in exile and had survived a suicide bomb blast during her arrival procession in Karachi only months before. Following almost 6 weeks of emergency rule when large gatherings were banned, her campaign rally in Rawalpindi was her largest event yet, drawing thousands of supporters. Departing the event, she came out into the open road waving from the sun roof of her armored vehicle, her adoring supporters pushing to get close and slowing the vehicle's movement. Gunshots sounded, and as she dropped down through the roof into the car, a suicide bomber set off his charge. Within seconds, her damaged vehicle sped away, leaving a scene of chaos and carnage, as the dead and injured waited to be taken away and her supporters screamed in anguish. The assassination left the country in a state of shock and cast serious doubts on the prospects of democracy in Pakistan.
2007年12月27日,在巴基斯坦的拉瓦尔品第,巴人民党领导人贝·布托参加一场竞选集会。几分钟后,她遭遇暗杀身亡。这位反对派领导人在外流亡8年后回到巴基斯坦,就在她几个月前刚回到卡拉奇的时候幸免于一次自杀式炸弹袭击。在那以后近6周的紧急戒严时期,所有大规模集会都禁止举行。在拉瓦尔品第的集会是她举行过的规模最大的一次,吸引了数千名支持者参加。在离开活动现场准备乘防弹车离开的时候,她从车顶天窗向外挥手,喜爱她的支持者将车围得水泄不通。就在这时,枪声响了,在贝·布托躲进车内的时候,自杀式炸弹携带者对她进行了袭击。爆炸发生后几秒之内,受损的专车飞快驶离,爆炸现场则血流成河,一片混乱,伤者等待救援,贝布托的支持者们痛苦地尖叫。她的遇害震惊巴基斯坦全国上下,并引发了国内数日的骚乱。 Former Prime Minister Benazir Bhutto sits on stage at a campaign rally in Rawalpindi, Pakistan, on Dec. 27, 2007, just minutes before she was assassinated. The opposition leader had returned to Pakistan after eight years in exile and had survived a suicide bomb blast during her arrival procession in Karachi only months before. Following almost 6 weeks of emergency rule when large gatherings were banned, her campaign rally in Rawalpindi was her largest event yet, drawing thousands of supporters. Departing the event, she came out into the open road waving from the sun roof of her armored vehicle, her adoring supporters pushing to get close and slowing the vehicle's movement. Gunshots sounded, and as she dropped down through the roof into the car, a suicide bomber set off his charge. Within seconds, her damaged vehicle sped away, leaving a scene of chaos and carnage, as the dead and injured waited to be taken away and her supporters screamed in anguish. The assassination sparked days of nationwide riots and left Pakistan in a state of shock.
媒体销售信箱 sales@phototex.com  |  编辑信箱 photo@phototex.com